[meteorite-list] Fwd: Pronouncing Willamette and other meteoritenames

mexicodoug at aim.com mexicodoug at aim.com
Wed Apr 23 01:40:25 EDT 2008


Hi Chris, Darren, 
 
No comment on the Americanization or Anglification, but 
Allende is a proper surname and spliting the L's like Darren 
mentioned ("Al-len-de") goes a little beyond beyond what 
would seem reasonable. Alas, as long as everyone has 
their subjective criteria, and all understand, it becomes like 
scientific names in Latin. No one remembers the "right" 
pronunciation and it is an unrelated linguistic acrobatics to 
even guess what it might have been. That said, pronun- 
ciation might be more flexible for buyers and less so for 
sellers ;) 
 
I guess there is nothing wrong with calling Washington: 
Watch-een-toe, in the bilingualized USA, but it might not 
get you elected, then again, nowadays, maybe it would... 
 
For those who enjoy doing as the Romans, Allende locally 
is not pronounced locally as "ah-JEN-de", though it is in 
parts of the Southern cone. I bet that there is a British 
vs. American gem somewhere that would bring this closer 
to home. 
 
How many are "guilty" of camping for Campos when 
it sounds more like compost. And maybe Cielo really should 
sound like Jello or Chello...depending on who says it... 
 
I'd write "ah-YEN-de", just to avoid turning it into an ending 
like "-dey" or similarly "-day" though I understand the "y" 
polices the "e" for English speakers. to keep it from sounding 
like the River Dee, but also overly prolongs the last syllable. 
 
Saludos, 
Doug 
(ok back to work) 
 
-----Original Message----- 
From: Chris Peterson <clp at alumni.caltech.edu> 
To: Meteorite Mailing List <Meteorite-list at meteoritecentral.com> 
Sent: Wed, 23 Apr 2008 12:47 am 
Subject: Re: [meteorite-list] Pronouncing Willamette and other 
meteoritenames 
 
Actually, "lama" is perfectly correct English for llama; the word isn't 
Spanish, but Quechuan, which has a much softer palatal L than most 
Spanish (and even in Spanish, LL varies in pronunciation from "Y" to 
something very close to "L", depending on region and dialect). And the 
Welsh LL, as in Lloyds, will hopelessly twist the tongues of most 
non-native speakers. Suffice to say it is nothing like "L" or like "Y". 
It's a fricative, something like "khl".  
  
Chris  
  
*****************************************  
Chris L Peterson  
Cloudbait Observatory  
http://www.cloudbait.com  
  
----- Original Message ----- From: "Darren Garrison" 
<cynapse at charter.net>  
To: "Meteorite Mailing List" <Meteorite-list at meteoritecentral.com>  
Sent: Tuesday, April 22, 2008 10:39 PM  
Subject: Re: [meteorite-list] Pronouncing Willamette and other 
meteoritenames  
  
> Actually, now that you mention it, that makes since, but I, > 
personally, have  
> never given the Spanish factor a first thought, and have always > 
thought of it as  
> "al-len-de". It just never crossed my mind for a moment to pronounce 
> it  
> "ah-yen-dey". (I also don't call llama yama, or Lloyd's Of London > 
Yoyds of  
> London-- nothing wrong wth Anglification of words adopted into > 
English).  
  
______________________________________________  
http://www.meteoritecentral.com  
Meteorite-list mailing list  
Meteorite-list at meteoritecentral.com  
http://six.pairlist.net/mailman/listinfo/meteorite-list  
 




More information about the Meteorite-list mailing list