[meteorite-list] Fwd: Pronouncing Willamette and other meteoritenames
mexicodoug at aim.com
mexicodoug at aim.com
Wed Apr 23 01:40:25 EDT 2008
Hi Chris, Darren,
No comment on the Americanization or Anglification, but
Allende is a proper surname and spliting the L's like Darren
mentioned ("Al-len-de") goes a little beyond beyond what
would seem reasonable. Alas, as long as everyone has
their subjective criteria, and all understand, it becomes like
scientific names in Latin. No one remembers the "right"
pronunciation and it is an unrelated linguistic acrobatics to
even guess what it might have been. That said, pronun-
ciation might be more flexible for buyers and less so for
sellers ;)
I guess there is nothing wrong with calling Washington:
Watch-een-toe, in the bilingualized USA, but it might not
get you elected, then again, nowadays, maybe it would...
For those who enjoy doing as the Romans, Allende locally
is not pronounced locally as "ah-JEN-de", though it is in
parts of the Southern cone. I bet that there is a British
vs. American gem somewhere that would bring this closer
to home.
How many are "guilty" of camping for Campos when
it sounds more like compost. And maybe Cielo really should
sound like Jello or Chello...depending on who says it...
I'd write "ah-YEN-de", just to avoid turning it into an ending
like "-dey" or similarly "-day" though I understand the "y"
polices the "e" for English speakers. to keep it from sounding
like the River Dee, but also overly prolongs the last syllable.
Saludos,
Doug
(ok back to work)
-----Original Message-----
From: Chris Peterson <clp at alumni.caltech.edu>
To: Meteorite Mailing List <Meteorite-list at meteoritecentral.com>
Sent: Wed, 23 Apr 2008 12:47 am
Subject: Re: [meteorite-list] Pronouncing Willamette and other
meteoritenames
Actually, "lama" is perfectly correct English for llama; the word isn't
Spanish, but Quechuan, which has a much softer palatal L than most
Spanish (and even in Spanish, LL varies in pronunciation from "Y" to
something very close to "L", depending on region and dialect). And the
Welsh LL, as in Lloyds, will hopelessly twist the tongues of most
non-native speakers. Suffice to say it is nothing like "L" or like "Y".
It's a fricative, something like "khl".
Chris
*****************************************
Chris L Peterson
Cloudbait Observatory
http://www.cloudbait.com
----- Original Message ----- From: "Darren Garrison"
<cynapse at charter.net>
To: "Meteorite Mailing List" <Meteorite-list at meteoritecentral.com>
Sent: Tuesday, April 22, 2008 10:39 PM
Subject: Re: [meteorite-list] Pronouncing Willamette and other
meteoritenames
> Actually, now that you mention it, that makes since, but I, >
personally, have
> never given the Spanish factor a first thought, and have always >
thought of it as
> "al-len-de". It just never crossed my mind for a moment to pronounce
> it
> "ah-yen-dey". (I also don't call llama yama, or Lloyd's Of London >
Yoyds of
> London-- nothing wrong wth Anglification of words adopted into >
English).
______________________________________________
http://www.meteoritecentral.com
Meteorite-list mailing list
Meteorite-list at meteoritecentral.com
http://six.pairlist.net/mailman/listinfo/meteorite-list
More information about the Meteorite-list
mailing list